French Text

Can anyone translate this french text into English?

Ville de ciment et d'acier, murailles de verre s'élançant indéfiniment vers le ciel, ville aux dessins incrustés, aux sillons tous pareils, aux drapeaux, étoiles, lueurs rouges, filaments incandescents à l'intérieur des lampes, électricité parcourant les réseaux de fils de laiton en murmurant sa vibration doucereuse. Bruissements des mécanismes secrets cachés dans leurs boîtes, tic-tac des montres, ronronnement des ascenseurs montant, descendant. Halètement des vélomoteurs, cliquetis des soupapes, klaxons, klaxons. Tout ça parlait son langage, racontait son histoire de bielles et de pistons. Les moteurs vivaient, au hasard, enfermés dans les capots des automobiles, dégageant leur odeur d'huile et de carburant. La chaleur les auréolait sans cesse, montait des culasses brûlantes, se répandait dans les rues et se mêlait à la chaleur des hommes. Ville vivante. Les trolleybus glissaient sur leurs pneus, en gémissant continuellement.

Public Comments

  1. This is the most accurate answer I can give to your question. Good luck! Town of cement and steel, walls of glass springing indefinitely towards the sky, city with the encrusted drawings, the similar furrows all, the red flags, stars, gleams, incandescent filaments inside the lamps, electricity traversing the brass wire networks by murmuring its doucereuse vibration. Rustles of the secret mechanisms hidden in their boxes, tick-tock of the watches, humming of the elevators going up, descendant. Halètement of the motor cycles, rattling of the valves, horns, horns. All that spoke its language, told its history of rods and pistons. The engines lived, randomly, locked up in the caps of the cars, releasing their fuel and oil odor. Heat haloed them unceasingly, mounted extreme cylinder heads, was spread in the streets and mixed with heat with the men. Alive city. The trolley buses slipped on their tires, while groaning continuously.
Powered by Yahoo! Answers